CREATION
  • Home
  • Anastasius
  • Hexaemeron
  • Project
  • Manuscripts
  • Genesis
  • Gallery
  • Clement Kuehn
  • More

HEXAEMERON, SECOND EDITION: PRAEFATIO

The Greek text of the first edition (see below) has been found to be remarkably reliable, but more variants have been found in the additional manuscripts and several more italics have been added to indicate biblical parallels. The English translation has undergone several changes to make it clearer and more literal, and likewise to convey a better sense of the Greek original.

The texts below can be searched. Click the full-page icon (upper right corner) of each screen and a fullscreen searchable text will appear: use the search box at the top. The Greek font is New Athena Unicode 4, which can be downloaded free HERE.


© 2010 Clement A. Kuehn. All rights reserved.
This on-line version of the Hexaemeron, 2nd edition, is intended for scholarly review and critique.

Toward those ends, it can be read on-line or printed.
Its entire content is copyrighted and its use restricted. To offer comments, please use the comment page or click here.


THE CREATION PROJECT

The Hexaemeron, written in Greek by Anastasius of Sinai at the end of the seventh century or the beginning of the eighth, first appeared in print in 1579. This was a Latin translation by Gentian Hervet of Books I-XI. Book XII was not printed until 1682, when Pierre Allix published a Greek text that had been edited and translated into Latin by André Dacier. Then in 1865 Jacques-Paul Migne printed the Latin translation of Books I-XI by Hervet (with numerous changes) and the Greek and Latin of Book XII in volume 89 of his Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca. The complete Greek text of Books I-XII did not appear in print until 2007. This edition, by Clement Kuehn and John Baggarly, S.J., was a collation of three Greek manuscripts and was accompanied by one apparatus of variants, one of biblical sources, an idiomatic English translation, an introduction to the Hexaemeron manuscripts, the history of its scholarship, and an index of important names appearing in the text: Clement Kuehn and John Baggarly, S.J., eds. and trans., Anastasius of Sinai: Hexaemeron (Orientalia Christiana Analecta 278), (Rome 2007). To order a copy of this edition or to do an on-line word search of its content, please see below.

Because more than two dozen manuscripts of the Hexaemeron have survived, in four distinct families (with fragments of a fifth), the 2007
editio princeps was only a first step toward a definitive edition. The Creation Project is endeavoring to provide a more comprehensive Greek text and a more literal English translation. This, however, is an enormous undertaking, because of the numerous manuscripts and also because of the considerable length of the Anastasian text, the complexity of his Byzantine writing style, and the difficulty of the subject matter. The Hexaemeron incorporates, among other subjects: classical science, biblical text analysis, patristics, Christology, and spiritual allegory. Thus it was deemed most useful to publish sections of the Project on the Internet as they are completed. These will provide scholars and students with timely corrections and emendations to the first edition, and will also give readers the opportunity to critique, make corrections, and suggest improvements, before a definitive edition of the Hexaemeron is printed.

In many ways, this is following the examples established by NETS (a project of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies), as it was creating a new English translation of the Septuagint, and by the Codex Sinaïticus Project, as it was bringing together and editing the dispersed fragments of this fourth century Greek bible. Both made sections available intermittently on-line, until the projects were completed. In 2007 A New English Translation of the Septuagint was published by the Oxford Press: Albert Pietersma and Benjamin Wright, eds., A New English Translation of the Septuagint (Oxford 2007). The second edition (2009) was made available both as a hard copy and on-line as an electronic edition: see http://ccat.sas.upenn.edu/nets. And in the summer of 2008, the combined edition of the Codex Sinaïticus was completed and was kept on-line as a research tool; see http://codexsinaiticus.org/en. For more uses of the Internet for preliminary editions in the Humanities, see Patricia Cohen, “Scholars Test Web Alternative to Peer Review,” New York Times, 23 August 2010
.

The Internet edition reflects the following methodology. The 2007 edition of the Greek text arose from the collation of three manuscripts: M, N, and P, representing Families IV, I, and II (in that order). The Internet edition includes variants from the same three manuscripts plus variants from the three branches of Family III, represented by F, m, and S. Variants found in the 1579 Latin translation by Hervet, which are closely related to
m, are also included in the collation (Hv). Please note, however, that variants found in the Latin translation published in Migne, which includes changes to Hervet’s, have not been included. For more information on the Greek manuscripts, please see the Manuscript page of this site and the Kuehn/Baggarly 2007 edition.

To order a copy of the complete first edition of the Greek text (OCA 278), with translation and introduction,
submit an order here:
a. Amazon.com or Amazon.com.uk or
b. Pontifical Oriental Institute and scroll down the right column to Edizioni Orientalia Christiana. The complete OCA catalog can be viewed at: Orientalia Christiana Analecta.

To view the first edition of the Greek text on-line and/or do a word search, please visit: Thesaurus Linguae Graecae (TLG).
Search for Anastasius Sinaïta Theol. {2896}. Subscription is required.

To download a list of the corrigenda (created by Thesaurus Linguae Graecae) for the OCA 278 edition, please click on the link below. Many thanks for the addition to the corrigenda by Marie-Hélèn Congourdeau, review of Anasasius of Sinai. Hexaemeron, ed. C. A. Kuehn and J. D. Baggarly, Revue des Études Byzantines 68 (2010): 259-260.

anastasius_sinaita_hexaemeron_1st_edition_corrigenda.pdf
File Size: 75 kb
File Type: pdf
Download File

Picture

click here to continue to the Manuscripts ➙